RUSSIAN ENGLISH JAPAN

Версия для печати

Одежда

          Современные японцы одеваются «по-европейски». Бизнесмены в костюм с галстуком, молодые ребята в джинсы, женщины в костюмы или платья, девочки в мини-юбки и в сапоги… Однако среди японской моды есть некоторые правила по умолчанию. Яркие цвета в повседневной одежде не  приветствуются. Нужно строго соблюдать нормы: по возрасту, роли в обществе и по случаю.
           В будни одеваются скромно. У бизнесменов цвет костюма должен быть темным, женщины могут одеться поярче, но чаще всего выбирают что-то из трех цветов — бежевого, серого и  синего цветов. Черный цвет тоже очень распространен. В любом салоне одежды можно найти ряд костюмов именно таких цветов. Аксессуары должны быть маленькими, скромными. Если нарушить эту норму , придя на переговоры с  партнером, то можно вызвать его недоверие.

          В  школы в основном ходят в форме. Мальчики в пиджаке и в галстуке, девочки в  пиджаке и юбке. В школе строго определяют «правила одевания», например, юбка должна быть длиной до колена, рубашки должны быть заправлены внутрь. В отличие от смирившихся с правилами общества взрослых, школьники смело нарушают правила. Особенно интересно наблюдать школьниц в  возрасте 13−17. Современная мода у девчонок – короткая юбочка (переделывается форменная юбка) и толстые, длинные белые носки. Много споров вокруг их  одевания,но они следуют именно этой своей моде!
         Студенты одеты по «мировому стандарту». Джинсы и майки. А когда наступает пора искать работу, то они бегают по фирмам в темном костюме, черных туфлях, в руках толстый портфель. Рубашка должна быть белая. Это своего рода униформа для тех, кто ищет работу. Иначе работу не найти.
        Во время праздников одеваются, конечно, по другому. В особых случаях, одеваются очень красочно, даже можно не  узнать своего коллегу. Например, многие фирмы отмечают первый день работы после Нового года. Мужчины — в своем лучшем костюме, а вот девушки – кто в платье, кто в цветном костюме, кто даже в национальном костюме – кимоно.

Немножко о традиционной японской одежде — «кимоно». Кимоно произошло от китайской одежды. В дошедщих до нас картинах 7−8 кеков, мы  видим почти те же одежды, как у китайцев – длинный халат и широкие, длинные брюки. Сегодня мы знаем кимоно в виде халата с  широкими рукавами, его запахивают с помощью пояса («оби»), завязываемого очень сложной технологией. Для современной жизни, кимоно доставляет много неудобств –  человек будет полностью «завернут», одеваясь в кимоно. В кимоно одеваются только в особых случаях, как большой прием, свадьба, церемония и тд. Самостоятельно одеться в кимоно очень сложно. Когда нужно одеть кимоно, то  обращаются к специалисту. Есть даже «школа одевания кимоно», где обучают как правильно одевать (и одеваться), как можно завязать пояс, как красиво ходить в  кимоно и прочие правила, связанные с ним.
              В одежде в Японии можно найти ряд правил, которые японцы знают от рождения Люди одеваются по правилам, как будто актеры, которые выбирают костюм, соответствующий роли. Школьницы вроде нарушают правила одевания , но с другой стороны, они соблюдают правила своего круга. Но собираясь приезжать в Японию, не пугайтесь из-за такой мелочи. Японцы к приезжим относятся с пониманием: вас простят (!) за вашу «неуместную» одежду. Потому что вы не из их круга, где действуют одинаковые правила. Женщины могут даже Вам завидовать в том, что у  вас другие правила. А когда вы научитесь одеваться «по-японски», то вас примут как своего.





Хотите запомнить эту страницу?

Добавьте её прямо сейчас в свои закладки, в социальные сети, или отправьте своим друзьям: